EkumenickýJób38,27

Jób 38:27

aby sa na­pojili spus­tošené a pus­té mies­ta a vzišla mladá tráva?


Verš v kontexte

26 aby pršalo na ľudop­rázd­nu krajinu, na púšť, kde niet človeka, 27 aby sa na­pojili spus­tošené a pus­té mies­ta a vzišla mladá tráva? 28 Vari má dážď ot­ca, alebo kto splodil kvap­ky rosy?

späť na Jób, 38

Príbuzné preklady Roháček

27 Aby na­sýtil pus­tinu a mies­ta ob­rátené na púšť, a spôsobil to, aby rá­stla mladist­vá tráva zelená?

Evanjelický

27 aby na­pájal nehos­tin­nú púšť a k ras­tu nútil sviežu zeleň?

Ekumenický

27 aby sa na­pojili spus­tošené a pus­té mies­ta a vzišla mladá tráva?

Bible21

27 aby za­vlažil opuštěné tros­kya novou trávu ne­chal vy­rašit?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček