EvanjelickýJób38,27

Jób 38:27

aby na­pájal nehos­tin­nú púšť a k ras­tu nútil sviežu zeleň?


Verš v kontexte

26 aby pršalo na ne­obývaný kraj, na púšť, na ktorej nieto človeka, 27 aby na­pájal nehos­tin­nú púšť a k ras­tu nútil sviežu zeleň? 28 Či dážď má ot­ca, alebo kto splodil kvapôčky rosy?

späť na Jób, 38

Príbuzné preklady Roháček

27 Aby na­sýtil pus­tinu a mies­ta ob­rátené na púšť, a spôsobil to, aby rá­stla mladist­vá tráva zelená?

Evanjelický

27 aby na­pájal nehos­tin­nú púšť a k ras­tu nútil sviežu zeleň?

Ekumenický

27 aby sa na­pojili spus­tošené a pus­té mies­ta a vzišla mladá tráva?

Bible21

27 aby za­vlažil opuštěné tros­kya novou trávu ne­chal vy­rašit?