Bible21Zjevení9,20

Zjevení 9:20

Ostatní li­dé, kteří ne­zemře­li tě­mi­to rana­mi, však neči­ni­li pokání ze skutků svých ru­kou; ne­přesta­li se klanět dé­monům a mod­lám ze zla­ta, stříb­ra, mě­di, ka­mene a dře­va, které ne­vi­dí, nes­lyší ani ne­chodí.


Verš v kontexte

19 Moc těch koní je v je­jich tlamách a oca­sech. Je­jich oca­sy jsou jako hadi s hlava­mi, a tě­mi šíří zká­zu. 20 Ostatní li­dé, kteří ne­zemře­li tě­mi­to rana­mi, však neči­ni­li pokání ze skutků svých ru­kou; ne­přesta­li se klanět dé­monům a mod­lám ze zla­ta, stříb­ra, mě­di, ka­mene a dře­va, které ne­vi­dí, nes­lyší ani ne­chodí. 21 Neči­ni­li také pokání ze svých vražd ani ze svého ča­rování, ze svého smil­stva ani ze svých krá­deží.

späť na Zjevení, 9

Príbuzné preklady Roháček

20 A os­tat­ní ľudia, ktorí neboli po­bití ranami, ani ne­urobili po­kánia zo skut­kov svojich rúk, aby sa nek­laňali démonom a mod­lám, zlatým a striebor­ným, medeným a kamen­ným a dreveným, ktoré ne­môžu ani vidieť ani počuť ani chodiť;

Evanjelický

20 Os­tat­ní ľudia, ktorých tieto pliagy ne­vyhubili, nekajali sa zo skut­kov svojich rúk, aby sa nek­laňali démonom ani zlatým, striebor­ným, medeným, kamen­ným a dreveným mod­lám, ktoré ne­môžu ani vidieť, ani počuť, ani chodiť,

Ekumenický

20 No os­tat­ní ľudia, ktorých nezahubili tieto po­hromy, sa nekajali z výtvorov svojich rúk a ne­pres­tali sa klaňať zlatým, striebor­ným, medeným, kamen­ným a dreveným mod­lám, ktoré ne­môžu ani vidieť, ani počuť, ani chodiť.

Bible21

20 Ostatní li­dé, kteří ne­zemře­li tě­mi­to rana­mi, však neči­ni­li pokání ze skutků svých ru­kou; ne­přesta­li se klanět dé­monům a mod­lám ze zla­ta, stříb­ra, mě­di, ka­mene a dře­va, které ne­vi­dí, nes­lyší ani ne­chodí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček