EkumenickýZjavenie9,20

Zjavenie 9:20

No os­tat­ní ľudia, ktorých nezahubili tieto po­hromy, sa nekajali z výtvorov svojich rúk a ne­pres­tali sa klaňať zlatým, striebor­ným, medeným, kamen­ným a dreveným mod­lám, ktoré ne­môžu ani vidieť, ani počuť, ani chodiť.


Verš v kontexte

19 Moc koní je totiž v ich papuliach a chvos­toch, lebo ich chvos­ty sú podob­né hadom a hlavy tých hadov zraňujú. 20 No os­tat­ní ľudia, ktorých nezahubili tieto po­hromy, sa nekajali z výtvorov svojich rúk a ne­pres­tali sa klaňať zlatým, striebor­ným, medeným, kamen­ným a dreveným mod­lám, ktoré ne­môžu ani vidieť, ani počuť, ani chodiť. 21 A nekajali sa ani za svoje vraždy, ani za čarovanie, ani za smils­tvo, ani za krádeže.

späť na Zjavenie, 9

Príbuzné preklady Roháček

20 A os­tat­ní ľudia, ktorí neboli po­bití ranami, ani ne­urobili po­kánia zo skut­kov svojich rúk, aby sa nek­laňali démonom a mod­lám, zlatým a striebor­ným, medeným a kamen­ným a dreveným, ktoré ne­môžu ani vidieť ani počuť ani chodiť;

Evanjelický

20 Os­tat­ní ľudia, ktorých tieto pliagy ne­vyhubili, nekajali sa zo skut­kov svojich rúk, aby sa nek­laňali démonom ani zlatým, striebor­ným, medeným, kamen­ným a dreveným mod­lám, ktoré ne­môžu ani vidieť, ani počuť, ani chodiť,

Ekumenický

20 No os­tat­ní ľudia, ktorých nezahubili tieto po­hromy, sa nekajali z výtvorov svojich rúk a ne­pres­tali sa klaňať zlatým, striebor­ným, medeným, kamen­ným a dreveným mod­lám, ktoré ne­môžu ani vidieť, ani počuť, ani chodiť.

Bible21

20 Ostatní li­dé, kteří ne­zemře­li tě­mi­to rana­mi, však neči­ni­li pokání ze skutků svých ru­kou; ne­přesta­li se klanět dé­monům a mod­lám ze zla­ta, stříb­ra, mě­di, ka­mene a dře­va, které ne­vi­dí, nes­lyší ani ne­chodí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček