Bible21Zjevení20,11

Zjevení 20:11

Teh­dy jsem uvi­děl ve­liký bílý trůn a To­ho, kdo na něm seděl, před je­hož tváří zmize­la země i nebe a ne­bylo pro ně nale­zeno místo.


Verš v kontexte

10 Ďábel, který je sváděl, byl uvržen do je­ze­ra ohně a sí­ry, kde je i šel­ma a falešný pro­rok; tam bu­dou trýzněni dnem i no­cí na věky věků. 11 Teh­dy jsem uvi­děl ve­liký bílý trůn a To­ho, kdo na něm seděl, před je­hož tváří zmize­la země i nebe a ne­bylo pro ně nale­zeno místo. 12 Po­tom jsem spatřil mrt­vé, malé i velké, jak sto­jí před trůnem, a byly otevře­ny kni­hy. A byla otevře­na ještě jiná kni­ha, to­tiž kni­ha živo­ta, a mrt­ví byli sou­zeni pod­le to­ho, co bylo za­psáno v těch kni­hách, to­tiž pod­le svých skutků.

späť na Zjevení, 20

Príbuzné preklady Roháček

11 A videl som veľký trón biely i sediaceho na ňom, pred ktorého tvárou utiek­la zem i nebo, a mies­to im nebolo naj­dené.

Evanjelický

11 Po­tom som videl veľký, biely trón a Toho, ktorý sedel na ňom. Pred Ním unik­la zem i nebo a ich mies­to viac nebolo.

Ekumenický

11 Videl som veľký biely trón i toho, ktorý na ňom sedel. Spred neho utiek­la zem i nebo a už nebolo pre ne mies­ta.

Bible21

11 Teh­dy jsem uvi­děl ve­liký bílý trůn a To­ho, kdo na něm seděl, před je­hož tváří zmize­la země i nebe a ne­bylo pro ně nale­zeno místo.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček