Bible211. Letopisů19,17

1. Letopisů 19:17

Když se to David do­zvěděl, shro­máž­dil ce­lý Iz­rael, pře­kročil Jordán, při­táhl k nim a seši­koval voj­sko pro­ti nim. Jakmi­le David seši­koval voj­sko, pusti­li se s ním Ara­mej­ci do bo­je.


Verš v kontexte

16 Ara­mej­ci vi­dě­li, že je Iz­rael po­razil, a tak vy­s­la­li po­s­ly a přive­dli si také Ara­mej­ce z druhého bře­hu Eufra­tu. V je­jich če­le stál Ha­dad-ezerův vo­jevůd­ce Šofach. 17 Když se to David do­zvěděl, shro­máž­dil ce­lý Iz­rael, pře­kročil Jordán, při­táhl k nim a seši­koval voj­sko pro­ti nim. Jakmi­le David seši­koval voj­sko, pusti­li se s ním Ara­mej­ci do bo­je. 18 Mu­se­li se ale před Iz­rae­lem dát na útěk. David mezi Ara­mej­ci po­bil 7 000 jezd­ců a 40 000 pěšáků. Za­bil i je­jich vo­jevůd­ce Šofa­cha.

späť na 1. Letopisů, 19

Príbuzné preklady Roháček

17 Keď sa to oznámilo Dávidovi, shromaždil celého Iz­raela a prej­dúc cez Jor­dán prišiel proti nim a zriadil voj­sko proti nim. A keď zriadil Dávid voj­sko proti Sýrom do boja, bojovali s ním.

Evanjelický

17 Keď to oznámili Dávidovi, zhromaždil celý Iz­rael, prešiel cez Jor­dán, prišiel k nim a zoradil sa proti nim do út­varu. Nato Dávid zoradil voj­sko k útoku proti Sýrčanom a bojoval s nimi.

Ekumenický

17 Keď o tom do­stal Dávid hlásenie, zhromaždil celý Iz­rael, pre­brodil sa cez Jor­dán, po­stúpil k nim a pri­chys­tal sa proti nim do boja. Dávid sa pri­pravil na bojové stret­nutie s Aramejčanmi, ktorí naňho zaútočili.

Bible21

17 Když se to David do­zvěděl, shro­máž­dil ce­lý Iz­rael, pře­kročil Jordán, při­táhl k nim a seši­koval voj­sko pro­ti nim. Jakmi­le David seši­koval voj­sko, pusti­li se s ním Ara­mej­ci do bo­je.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček