Ekumenický1. Kronická19,17

1. Kronická 19:17

Keď o tom do­stal Dávid hlásenie, zhromaždil celý Iz­rael, pre­brodil sa cez Jor­dán, po­stúpil k nim a pri­chys­tal sa proti nim do boja. Dávid sa pri­pravil na bojové stret­nutie s Aramejčanmi, ktorí naňho zaútočili.


Verš v kontexte

16 Keď Aramejčania videli, že ich Iz­raeliti porazili, vy­pravili po­slov, ktorí pri­vied­li Aramejčanov spoza Euf­ratu. Viedol ich Šóbak, veliteľ Hadad-Ezerov­ho voj­ska. 17 Keď o tom do­stal Dávid hlásenie, zhromaždil celý Iz­rael, pre­brodil sa cez Jor­dán, po­stúpil k nim a pri­chys­tal sa proti nim do boja. Dávid sa pri­pravil na bojové stret­nutie s Aramejčanmi, ktorí naňho zaútočili. 18 No Aramejčania pred Iz­raelit­mi utiek­li a Dávid po­bil sedem­tisíc jazd­cov a štyrid­saťtisíc pešiakov a usmr­til i veliteľa voj­ska Šóbaka.

späť na 1. Kronická, 19

Príbuzné preklady Roháček

17 Keď sa to oznámilo Dávidovi, shromaždil celého Iz­raela a prej­dúc cez Jor­dán prišiel proti nim a zriadil voj­sko proti nim. A keď zriadil Dávid voj­sko proti Sýrom do boja, bojovali s ním.

Evanjelický

17 Keď to oznámili Dávidovi, zhromaždil celý Iz­rael, prešiel cez Jor­dán, prišiel k nim a zoradil sa proti nim do út­varu. Nato Dávid zoradil voj­sko k útoku proti Sýrčanom a bojoval s nimi.

Ekumenický

17 Keď o tom do­stal Dávid hlásenie, zhromaždil celý Iz­rael, pre­brodil sa cez Jor­dán, po­stúpil k nim a pri­chys­tal sa proti nim do boja. Dávid sa pri­pravil na bojové stret­nutie s Aramejčanmi, ktorí naňho zaútočili.

Bible21

17 Když se to David do­zvěděl, shro­máž­dil ce­lý Iz­rael, pře­kročil Jordán, při­táhl k nim a seši­koval voj­sko pro­ti nim. Jakmi­le David seši­koval voj­sko, pusti­li se s ním Ara­mej­ci do bo­je.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček