Bible21Skutky3,12

Skutky 3:12

Když to Petr uvi­děl, pro­mlu­vil k li­du: „Iz­rae­li­té, pro­č se tomu diví­te? Pro­č na nás hledí­te, jako bychom svou vlastní mo­cí nebo zbožností způso­bi­li, že ten­to muž chodí?


Verš v kontexte

11 Za­tím­co se ten uz­dra­vený mrzák držel Pet­ra a Ja­na, všich­ni se v ohro­mení se­běh­li k nim do Šalo­mou­nova slou­poví. 12 Když to Petr uvi­děl, pro­mlu­vil k li­du: „Iz­rae­li­té, pro­č se tomu diví­te? Pro­č na nás hledí­te, jako bychom svou vlastní mo­cí nebo zbožností způso­bi­li, že ten­to muž chodí? 13 Bůh Abraha­ma, Izáka a Jáko­ba, Bůh našich ot­ců, oslavil svého služebníka Ježíše, je­hož jste sami vy­da­li a za­vrh­li před Pi­lá­tem, který ho chtěl pro­pustit.

späť na Skutky, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 A keď to videl Peter, od­povedal ľudu: Mužovia Iz­raeliti, čo sa tomu divíte? Alebo na nás prečo tak hľadíte, jako čo by sme to vlast­nou mocou alebo zbožnosťou boli robili, aby chodil?

Evanjelický

12 Keď to Peter videl, pre­hovoril k ľudu: Mužovia iz­rael­skí, čo sa divíte tomuto? Alebo čo hľadíte na nás tak uprene, akoby sme svojou silou alebo zbožnosťou boli spôsobili, že chodí!

Ekumenický

12 Keď to Peter videl, pri­hovoril sa ľuďom: Muži Iz­raela, čo sa tomu čudujete? Prečo hľadíte na nás, akoby sme vlast­nou mocou alebo zbožnosťou urobili, že ten­to človek chodí?

Bible21

12 Když to Petr uvi­děl, pro­mlu­vil k li­du: „Iz­rae­li­té, pro­č se tomu diví­te? Pro­č na nás hledí­te, jako bychom svou vlastní mo­cí nebo zbožností způso­bi­li, že ten­to muž chodí?

Bible21Skutky3,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček