Bible21Skutky20,24

Skutky 20:24

Já však na to ne­d­bám; v živo­tě mi nejde o nic víc, než abych dokončil svůj běh a službu, kte­rou jsem při­jal od Pá­na Ježíše: abych byl svědkem evange­lia o Boží mi­losti.


Verš v kontexte

23 ačko­li mi Duch svatý v každém městě po­tvrzuje, že mě če­kají pou­ta a soužení. 24 Já však na to ne­d­bám; v živo­tě mi nejde o nic víc, než abych dokončil svůj běh a službu, kte­rou jsem při­jal od Pá­na Ježíše: abych byl svědkem evange­lia o Boží mi­losti. 25 Teď vím, že nikdo z vás, mezi ni­miž jsem cho­dil a kázal o Božím králov­ství, mě už nikdy ne­u­vi­dí.

späť na Skutky, 20

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale ja na to na všet­ko nič ned­bám, ani môj život nie je tak drahý, ako aby som s radosťou do­konal svoj beh a službu, ktorú som prijal od Pána Ježiša, to jest, aby som pev­ne svedčil evan­jelium milos­ti Božej.

Evanjelický

24 Ale mne život ne­stojí za reč, len nech [s radosťou] do­konám beh a službu, ktorú som prijal od Pána Ježiša: svedčiť o evan­jeliu milos­ti Božej.

Ekumenický

24 Prav­da, po­kiaľ ide o môj život, ne­pri­kladám tomu nijakú cenu. Záleží mi len na tom, aby som do­končil svoj beh a službu, ktorú som prijal od Pána Ježiša: hlásať evan­jelium o Božej milos­ti.

Bible21

24 Já však na to ne­d­bám; v živo­tě mi nejde o nic víc, než abych dokončil svůj běh a službu, kte­rou jsem při­jal od Pá­na Ježíše: abych byl svědkem evange­lia o Boží mi­losti.

Bible21Skutky20,24

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček