Bible21Skutky18,27

Skutky 18:27

Apollo se po­tom chtěl vy­dat do Ře­cka, a tak ho bratři po­vzbu­di­li a na­psa­li učedníkům, aby ho při­ja­li. Když tam do­razil, vel­mi pro­spěl těm, kdo z Boží mi­losti uvěři­li.


Verš v kontexte

26 Když za­čal směle mlu­vit v syna­go­ze, us­lyše­li ho Pri­s­cil­la s Akvi­lou, vza­li ho k sobě a vy­svět­li­li mu Boží ces­tu ještě přes­ně­ji. 27 Apollo se po­tom chtěl vy­dat do Ře­cka, a tak ho bratři po­vzbu­di­li a na­psa­li učedníkům, aby ho při­ja­li. Když tam do­razil, vel­mi pro­spěl těm, kdo z Boží mi­losti uvěři­li. 28 Mo­cně to­tiž pře­konával Ži­dy, když veřejně dokazoval z Písma, že Ježíš je Mesiáš.

späť na Skutky, 18

Príbuzné preklady Roháček

27 A pre­tože chcel prej­sť do Achaje, bratia ho povzbudili k tomu a na­písali učeníkom, žeby ho prijali. A on, keď ta prišiel, pros­pel mnoho uverivším skr­ze milosť;

Evanjelický

27 A keď chcel odísť do Achaje, po­smeľovali ho bratia a písali učeníkom, aby ho prijali. Keď tam prišiel, veľmi po­mohol tým, ktorí sa vďaka milos­ti stali veriacimi,

Ekumenický

27 Keďže Apol­lo chcel prej­sť do Acháj­ska, bratia ho po­vzbudili a na­písali učeníkom, aby ho prijali. Keď ta prišiel, veľmi po­mohol tým, čo vďaka milos­ti uverili.

Bible21

27 Apollo se po­tom chtěl vy­dat do Ře­cka, a tak ho bratři po­vzbu­di­li a na­psa­li učedníkům, aby ho při­ja­li. Když tam do­razil, vel­mi pro­spěl těm, kdo z Boží mi­losti uvěři­li.

Bible21Skutky18,27

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček