Bible21Římanům15,20

Římanům 15:20

Šlo mi o to, kázat evange­li­um tam, kde o Kri­stu ještě nes­lyše­li, abych ne­stavěl na cizím základě.


Verš v kontexte

19 v moci divů a zá­zraků, v moci Božího Du­cha, takže jsem od Je­ruzalé­ma až po Illyrii vše ko­lem doko­la na­plnil Kri­stovým evange­li­em. 20 Šlo mi o to, kázat evange­li­um tam, kde o Kri­stu ještě nes­lyše­li, abych ne­stavěl na cizím základě. 21 Jak je psáno: „Ti, kterým ne­byl ohlášen, jej spatří, ti, kdo nikdy nes­lyše­li, pochopí.“

späť na Římanům, 15

Príbuzné preklady Roháček

20 a to tak, že mi to bolo vecou cti, aby som zves­toval evan­jelium, nie tam, kde bol Kris­tus menovaný, aby som ne­staväl na cudzí zá­klad,

Evanjelický

20 A tak po­kladal som si za česť zves­tovať evan­jelium nie tam, kde Kris­tus bol známy, aby som nebudoval na cudzom zá­klade,

Ekumenický

20 A tak sa usilujem ohlasovať evan­jelium nie tam, kde Kris­tovo meno bolo už známe, aby som nebudoval na cudzom zá­klade,

Bible21

20 Šlo mi o to, kázat evange­li­um tam, kde o Kri­stu ještě nes­lyše­li, abych ne­stavěl na cizím základě.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček