Bible21Píseň písní5,6

Píseň písní 5:6

Mi­lé­mu své­mu jsem otevřela, můj mi­lý však zmizel, ode­šel – ­duše mě opusti­la spo­lu s ním! Hledala jsem ho, ale nenašla, volala jsem ho, a on se ne­o­zval.


Verš v kontexte

5 Mi­lé­mu své­mu jsem vsta­la otevřít, z mých ru­kou myr­ha stékala, myrha kanu­la z prstů mý­chaž na ru­ko­jeť závo­ry.
6 Mi­lé­mu své­mu jsem otevřela, můj mi­lý však zmizel, ode­šel – ­duše mě opusti­la spo­lu s ním! Hledala jsem ho, ale nenašla, volala jsem ho, a on se ne­o­zval.
7 Naš­li mě strážní, co město obcházejí, surově zbi­li mě a zranili. Šaty z ra­menou mi strh­li­ti strážci hra­dební.

späť na Píseň písní, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 Ot­vorila som ja svoj­mu milému, ale môj milý sa už bol vzdialil, od­išiel. Moja duša bola vy­šla, keď pre­hovoril. Hľadala som ho, ale som ho nenašla; volala som ho, ale sa mi ne­oz­val.

Evanjelický

6 Ot­vorila som svoj­mu milému, ale môj milý sa ob­rátil a od­išiel. Bola som bez seba, keď hovoril. Hľadala som ho, ale nenašla. Volala som - ale ne­oz­val sa mi.

Ekumenický

6 Ot­vorila som môj­mu milému, ale môj milý už od­behol, od­išiel. Keď hovoril, bola som ako bez seba. Hľadala som ho, ale nenašla, volala som ho, ale ne­od­povedal mi.

Bible21

6 Mi­lé­mu své­mu jsem otevřela, můj mi­lý však zmizel, ode­šel – ­duše mě opusti­la spo­lu s ním! Hledala jsem ho, ale nenašla, volala jsem ho, a on se ne­o­zval.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček