Bible21Numeri9,13

Numeri 9:13

Kdoko­li je ovšem čis­tý a není na cestách, avšak za­ne­d­bá sla­vení Hodu beránka, ať je vy­ob­cován ze svého li­du, ne­boť v určený čas ne­při­ne­sl dar Hos­po­di­nu. Ta­kový člověk po­ne­se hřích.


Verš v kontexte

12 Ať z něj nene­chají nic do rá­na a ne­zlá­mou v něm je­di­nou kost. Ať slaví Hod beránka pod­le všech jeho us­tano­vení. 13 Kdoko­li je ovšem čis­tý a není na cestách, avšak za­ne­d­bá sla­vení Hodu beránka, ať je vy­ob­cován ze svého li­du, ne­boť v určený čas ne­při­ne­sl dar Hos­po­di­nu. Ta­kový člověk po­ne­se hřích. 14 Kdy­by chtěl Hos­po­dinův Hod beránka slavit přis­těhovalec ži­jící u vás, ať jej slaví pod­le us­tano­vení a pravi­del pro Hod beránka. Pro do­mácího i hos­ta ži­jícího u vás bu­dou pla­tit stejná pravidla.“

späť na Numeri, 9

Príbuzné preklady Roháček

13 A zase človek, ktorý by bol čis­tý a nebol by na ces­te a zúmysel­ne by ne­slávil Veľkej noci, tá duša bude vy­ťatá zo svoj­ho ľudu, lebo ne­obetoval obet­ného daru Hos­podinov­ho na jeho ustanovený čas. Ten človek ponesie svoj hriech.

Evanjelický

13 Kto je však čis­tý, a nie je na ces­te, ale zaned­bá slávenie pas­chy, ten bude od­stránený zo svoj­ho ľudu, lebo ne­pred­ložil obet­ný dar Hos­podinovi v určený čas. Ten človek nech znáša ná­sled­ky svoj­ho hriechu.

Ekumenický

13 Kto je však čis­tý, nie je na ces­te, a pred­sa ne­slávi Pas­chu, bude od­stránený zo svoj­ho ľudu, pre­tože v stanovenom čase ne­priniesol Hos­podinovi dar. Taký človek bude znášať ná­sled­ky svoj­ho hriechu.

Bible21

13 Kdoko­li je ovšem čis­tý a není na cestách, avšak za­ne­d­bá sla­vení Hodu beránka, ať je vy­ob­cován ze svého li­du, ne­boť v určený čas ne­při­ne­sl dar Hos­po­di­nu. Ta­kový člověk po­ne­se hřích.

Bible21Numeri9,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček