Bible21Numeri35,23

Numeri 35:23

ane­bo na něj z ne­po­zornosti shodí jakýko­li ká­men, který může za­bít, a do­tyčný zemře, ačko­li viník ne­byl jeho ne­pří­te­lem a ne­zamýš­lel mu nic zlého,


Verš v kontexte

22 Strčí-li však někdo do něko­ho náhodou, a ne z ne­přá­tel­ství, ane­bo po něm hodí nějaký předmět, ale neúmy­s­lně, 23 ane­bo na něj z ne­po­zornosti shodí jakýko­li ká­men, který může za­bít, a do­tyčný zemře, ačko­li viník ne­byl jeho ne­pří­te­lem a ne­zamýš­lel mu nic zlého, 24 pak mezi tím, kdo udeřil, a krevním msti­te­lem roz­hodne obec pod­le těch­to soudních pravi­del.

späť na Numeri, 35

Príbuzné preklady Roháček

23 alebo keby ho nevidel a spus­til by na neho nejaký kameň, od ktorého by mohol zo­mrieť človek, a zo­mrel by, a nebol by mu býval ne­priateľom ani by nebol hľadal jeho zlého,

Evanjelický

23 alebo ak pus­tí na neho akýkoľvek kameň, ktorým možno nie­koho za­biť bez toho, že by ho videl, a onen zo­mrie, hoci mu nebol ne­priateľom ani ne­vyhľadával nešťas­tie pre neho,

Ekumenický

23 alebo spus­tí naňho kameň, ktorý ho môže za­biť, bez toho, aby ho videl, a ná­sled­kom toho zo­mrie, hoci mu nebol ne­priateľom ani proti nemu nič zlé nezamýšľal,

Bible21

23 ane­bo na něj z ne­po­zornosti shodí jakýko­li ká­men, který může za­bít, a do­tyčný zemře, ačko­li viník ne­byl jeho ne­pří­te­lem a ne­zamýš­lel mu nic zlého,

Bible21Numeri35,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček