Bible21Numeri17,11

Numeri 17:11

Mo­jžíš pak ře­kl Áro­novi: „Vez­mi ka­di­delnici, dej do ní žhavé uhlí z ol­táře a na něj ka­di­dlo. Po­spěš si k obci a vy­ko­nej za ně obřad smíření. Od Hos­po­di­na vzešel hroz­ný hněv a vy­puk­la zhoubná rána!“


Verš v kontexte

10 „Od­děl­te se od této ob­ce, ne­boť je v okamžiku zahubím!“ Pad­li tedy na tvář. 11 Mo­jžíš pak ře­kl Áro­novi: „Vez­mi ka­di­delnici, dej do ní žhavé uhlí z ol­táře a na něj ka­di­dlo. Po­spěš si k obci a vy­ko­nej za ně obřad smíření. Od Hos­po­di­na vzešel hroz­ný hněv a vy­puk­la zhoubná rána!“ 12 Áron tedy vzal ka­di­delnici, jak mu Mo­jžíš ře­kl, a běžel do­prostřed shro­máždění (a hle, v lidu už vy­puk­la rá­na). Za­pá­lil ka­di­dlo a vy­ko­nal za lid obřad smíření.

späť na Numeri, 17

Príbuzné preklady Roháček

11 A Mojžiš učinil tak, ako mu pri­kázal Hos­podin, tak učinil.

Evanjelický

11 Mojžiš po­vedal Áronovi: Vez­mi misu na uhlíky, daj na ňu oheň z ol­tára a polož kadid­lo, choď rých­lo k zboru a vy­konaj ob­rad zmierenia zaň, lebo vy­šľahol hnev spred Hos­podina, po­hroma sa začala.

Ekumenický

11 Mojžiš po­vedal Áronovi: Vez­mi kadidel­nicu, daj do nej oheň z oltára, polož naň kadid­lo a rých­lo bež k pospolitosti a vy­konaj za nich ob­rad zmierenia, lebo Hos­podin sa veľmi na­hneval. Po­hroma sa už začala.

Bible21

11 Mo­jžíš pak ře­kl Áro­novi: „Vez­mi ka­di­delnici, dej do ní žhavé uhlí z ol­táře a na něj ka­di­dlo. Po­spěš si k obci a vy­ko­nej za ně obřad smíření. Od Hos­po­di­na vzešel hroz­ný hněv a vy­puk­la zhoubná rána!“

Bible21Numeri17,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček