Bible21Lukáš14,31

Lukáš 14:31

Ane­bo když nějaký král po­táh­ne do boje pro­ti jiné­mu, ne­sedne si nejdříve, aby se po­ra­dil, zda může s deseti tisíci če­lit to­mu, kdo pro­ti ně­mu táh­ne s dvaceti tisíci?


Verš v kontexte

30 ‚­Tenhle člověk za­čal stavět a ne­mohl to dokončit!‘ 31 Ane­bo když nějaký král po­táh­ne do boje pro­ti jiné­mu, ne­sedne si nejdříve, aby se po­ra­dil, zda může s deseti tisíci če­lit to­mu, kdo pro­ti ně­mu táh­ne s dvaceti tisíci? 32 Ji­nak to­tiž k ně­mu pošle po­sel­stvo, dokud bude ještě dale­ko, a bude vy­jednávat o mí­ru.

späť na Lukáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

31 Alebo ktorý kráľ idúc proti inému kráľovi do boja ne­sad­ne prv a ne­poradí sa, či môže s desať tisícami stret­núť sa s tým, ktorý s dvad­sať tisícami ide na neho?

Evanjelický

31 Alebo keď kráľ má tiah­nuť do boja proti inému kráľovi, aby sa zrazil s ním, či si najprv nezasad­ne, aby sa poradil, či sa s desiatimi tisícami môže po­staviť proti tomu, ktorý s dvad­siatimi tisícami tiah­ne proti ne­mu?

Ekumenický

31 Alebo keď má ísť kráľ do boja s iným kráľom, či si najprv ne­sad­ne a ne­poradí sa, či sa môže s desiatimi tisícami po­staviť proti tomu, ktorý ide proti nemu s dvadsiatimi tisícami?

Bible21

31 Ane­bo když nějaký král po­táh­ne do boje pro­ti jiné­mu, ne­sedne si nejdříve, aby se po­ra­dil, zda může s deseti tisíci če­lit to­mu, kdo pro­ti ně­mu táh­ne s dvaceti tisíci?

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček