Bible21Leviticus5,6

Leviticus 5:6

Jako odškodnění za hřích, je­hož se do­pustil, ať Hos­po­di­nu při­ne­se sa­mici z bravu, ovci nebo ko­zu, jako oběť za hřích. Kněz pak za něj kvů­li jeho hří­chu vy­koná obřad smíření.


Verš v kontexte

5 Když se tedy jednou z těch­to věcí pro­viní, ať vy­zná, v čem se pro­hřešil. 6 Jako odškodnění za hřích, je­hož se do­pustil, ať Hos­po­di­nu při­ne­se sa­mici z bravu, ovci nebo ko­zu, jako oběť za hřích. Kněz pak za něj kvů­li jeho hří­chu vy­koná obřad smíření. 7 Nemůže-li si dovo­lit jeh­ně, při­ne­se Hos­po­di­nu jako odškodnění za svůj pro­hřešek dvě hrd­ličky nebo dvě ho­lou­ba­ta, jedno k obě­ti za hřích a druhé k zápalné obě­ti.

späť na Leviticus, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 A do­vedie Hos­podinovi svoju obeť za vinu, za svoj hriech, ktorým zhrešil, samicu z drob­ného dobyt­ka, ovcu alebo kozu, na obeť za hriech, a kňaz po­kryje na ňom h­riech a tak ho očis­tí od jeho hriechu.

Evanjelický

6 nech prinesie Hos­podinovi svoju obeť za do­sť učinenia za hriech, ktorý spáchal, a to samicu z drob­ného dobyt­ka, ovcu alebo kozu.

Ekumenický

6 Nech prinesie Hos­podinovi obetu za hriech, ktorého sa do­pus­til, samicu zo stáda, buď ovcu alebo kozu. Kňaz vy­koná zaňho ob­rad zmierenia za jeho hriech.

Bible21

6 Jako odškodnění za hřích, je­hož se do­pustil, ať Hos­po­di­nu při­ne­se sa­mici z bravu, ovci nebo ko­zu, jako oběť za hřích. Kněz pak za něj kvů­li jeho hří­chu vy­koná obřad smíření.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček