Bible21Leviticus13,20

Leviticus 13:20

Kněz místo pro­hlédne: Je-li na­po­hled hlu­bší než okolní kůže a ochlu­pení na něm zbě­le­lo, kněz jej pro­hlásí za nečis­tého – je to rá­na malo­mo­cen­ství, vy­puk­la na vře­du.


Verš v kontexte

19 a na místě toho vře­du vznikne bílý otok nebo bělavě na­rudlá skvr­na, mu­sí být ukázán knězi. 20 Kněz místo pro­hlédne: Je-li na­po­hled hlu­bší než okolní kůže a ochlu­pení na něm zbě­le­lo, kněz jej pro­hlásí za nečis­tého – je to rá­na malo­mo­cen­ství, vy­puk­la na vře­du. 21 Jest­liže však kněz místo pro­hlédne a uvi­dí, že ochlu­pení na něm není bílé, že není hlu­bší než okolní kůže a je matné, od­loučí ho kněz na sedm dní.

späť na Leviticus, 13

Príbuzné preklady Roháček

20 A kňaz po­zrie a keď uvidí, že hľa, mies­to je na po­hľad nižšie od inej kože, a jeho chlp obelel, vy­hlási ho kňaz za nečis­tého; rana malomoci je; malomoc vypukla na vrede.

Evanjelický

20 Ak kňaz zbadá, že je to na­pohľad hl­bšie ako koža a chl­py mu obeleli, nech ho kňaz vy­hlási za nečis­tého; je to chorob­ný znak malomocen­stva, ktorý sa vy­vinul z vredu.

Ekumenický

20 Kňaz ho pre­zrie. Ak zis­tí, že to mies­to je hl­bšie než okolitá koža a že chĺp­ky na nej obeleli, kňaz ho vy­hlási za nečis­tého. Je to malomocen­stvo, ktoré sa rozšírilo z vredu.

Bible21

20 Kněz místo pro­hlédne: Je-li na­po­hled hlu­bší než okolní kůže a ochlu­pení na něm zbě­le­lo, kněz jej pro­hlásí za nečis­tého – je to rá­na malo­mo­cen­ství, vy­puk­la na vře­du.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček