Bible21Leviticus11,12

Leviticus 11:12

Coko­li ve vodách nemá ploutve a šu­pi­ny, bude pro vás ohavností.


Verš v kontexte

11 a ohavností pro vás zůstanou. Je­jich maso ne­smí­te jíst, je­jich zdech­li­ny se bu­dete ští­tit. 12 Coko­li ve vodách nemá ploutve a šu­pi­ny, bude pro vás ohavností. 13 Toto jsou ptáci, jichž se bu­dete ští­tit. Ne­smějí se jíst, jsou ohavní: orel, or­losup, mořský orel,

späť na Leviticus, 11

Príbuzné preklady Roháček

12 Všet­ko, čo ne­má plutiev a šupín a žije vo vodách, ošk­livým vám bude.

Evanjelický

12 Všet­ko, čo vo vode ne­má šupiny ani plut­vy, nech vám je ošk­livosťou.

Ekumenický

12 Všet­ko, čo je vo vode a ne­má šupiny ani plut­vy, nech je pre vás ohav­nosťou.

Bible21

12 Coko­li ve vodách nemá ploutve a šu­pi­ny, bude pro vás ohavností.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček