Bible21Jonáš3,10

Jonáš 3:10

A když Bůh uvi­děl, jak se za­chova­li a jak se od­vrá­ti­li od svých zlých cest, sli­toval se a přestože ře­kl, že s nimi naloží zle, upustil od toho a ne­pro­ve­dl to.


Verš v kontexte

8 Li­dé i zvířa­ta ať se za­halí pyt­lovi­nou a vo­lají ze vší síly k Bo­hu. Každý ať se od­vrátí od svých zlých cest a od nási­lí, které mu lpí na ru­kou. 9 Kdo ví? Tře­ba se Bůh roz­mys­lí, sli­tuje se a upustí od svého planou­cího hněvu, takže ne­za­hyne­me. 10 A když Bůh uvi­děl, jak se za­chova­li a jak se od­vrá­ti­li od svých zlých cest, sli­toval se a přestože ře­kl, že s nimi naloží zle, upustil od toho a ne­pro­ve­dl to.

späť na Jonáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

10 A Bôh videl ich skut­ky, že sa od­vrátili od svojej zlej ces­ty, a tak sa Bôh zľutoval nad tým zlým, o ktorom hovoril, že im ho učiní, a ne­učinil.

Evanjelický

10 Keď Boh videl ich skut­ky, že sa od­vrátili od svojej zlej ces­ty, bolo Mu ľúto do­pus­tiť nešťas­tie, ktorým im po­hrozil, a nedopus­til ho.

Ekumenický

10 Kto vie? Boh môže zmeniť svoj zámer, aby sa zmiloval a môže sa od­vrátiť od svoj­ho pálčivého hnevu, aby sme nezahynuli.

Bible21

10 A když Bůh uvi­děl, jak se za­chova­li a jak se od­vrá­ti­li od svých zlých cest, sli­toval se a přestože ře­kl, že s nimi naloží zle, upustil od toho a ne­pro­ve­dl to.

Bible21Jonáš3,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček