Bible21Job37,1

Job 37:1

„Při tom po­myšlení se mé srd­ce děsí, jako by mi chtělo z hru­di vy­skočit.


Verš v kontexte

1 „Při tom po­myšlení se mé srd­ce děsí, jako by mi chtělo z hru­di vy­skočit. 2 Jen si po­s­lech­ně­te jeho hlas hromový, dunění, jež z úst mu vy­chází! 3 Pod ce­lým ne­bem je ne­chá znít, i kraje svě­ta svým bles­kem ozáří.

späť na Job, 37

Príbuzné preklady Roháček

1 Áno, pre­to sa trasie moje srd­ce ­strachom a skáče so svoj­ho mies­ta.

Evanjelický

1 Veru, pre­to sa mi srd­ce chveje a chce vy­skočiť zo svoj­ho mies­ta.

Ekumenický

1 Zais­te sa mi pri tom trasie srd­ce, zo svoj­ho mies­ta ide vy­skočiť.

Bible21

1 „Při tom po­myšlení se mé srd­ce děsí, jako by mi chtělo z hru­di vy­skočit.

Bible21Job37,1

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček