Bible21Jeremiáš7,10

Jeremiáš 7:10

a pak si při­jít stoup­nout pře­de mě v tom­to do­mě, který se na­zývá mým jménem, a pro­hlá­sit: ‚Jsme spa­seni‘? To abys­te moh­li pá­chat všech­ny ty ohavnosti?


Verš v kontexte

9 Copak můžete krást, vraž­dit, cizo­ložit, křivě přísahat, pá­lit ka­di­dlo Baalovi, následovat cizí ne­známé bohy 10 a pak si při­jít stoup­nout pře­de mě v tom­to do­mě, který se na­zývá mým jménem, a pro­hlá­sit: ‚Jsme spa­seni‘? To abys­te moh­li pá­chat všech­ny ty ohavnosti? 11 To se pod­le vás ten­to dům, který se na­zývá mým jménem, stal doupě­tem lu­pičů? Jenže já to dobře vi­dím, praví Hos­po­din.

späť na Jeremiáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

10 a potom prijdete a po­stavíte sa pred mojou tvárou v tom­to dome, nad ktorým je menované moje meno, a po­viete: Sme vy­tr­hnutí; aby s­te moh­li páchať všet­ky tie ohav­nos­ti?

Evanjelický

10 a po­tom prídete a po­stavíte sa predo mňa v tom­to dome, ktorý ne­sie moje meno, a po­viete: Sme chránení! a po­tom ďalej páchať chcete tieto ohav­nos­ti?

Ekumenický

10 a po­tom prísť a po­staviť sa predo mňa v tomto dome, ktorý sa nazýva mojím menom, a hovoriť: Sme v bezpečí! , len aby ste moh­li naďalej robiť všet­ky tieto ohav­nos­ti?

Bible21

10 a pak si při­jít stoup­nout pře­de mě v tom­to do­mě, který se na­zývá mým jménem, a pro­hlá­sit: ‚Jsme spa­seni‘? To abys­te moh­li pá­chat všech­ny ty ohavnosti?

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček