Bible21Jeremiáš5,6

Jeremiáš 5:6

Pro­to se na ně z lesa vrh­ne lev, vlk z pusti­ny je rozsápe, leopard bude číhat u je­jich měs­ta roz­trhá každého, kdo vy­jde ven. Už bylo pří­liš je­jich vzpour, jejich ne­vě­ry už bylo dost!


Verš v kontexte

5 Půjdu radě­ji za mo­cný­mia s nimi promluvím; ti pře­ce Hos­po­di­novu ces­tu znají, ti vědí, co je­jich Bůh nařídil. Jenže ti také je­den jako druhýsvé jho rozlámali, postroje ze sebe str­ha­li. 6 Pro­to se na ně z lesa vrh­ne lev, vlk z pusti­ny je rozsápe, leopard bude číhat u je­jich měs­ta roz­trhá každého, kdo vy­jde ven. Už bylo pří­liš je­jich vzpour, jejich ne­vě­ry už bylo dost! 7 „Jak ti to mohu odpustit? Tví synové mě opusti­lia přísahají skrze nebohy. Jen co jsem je nasytil, odešli cizoložit, houfem se valí do domu ne­věstky.

späť na Jeremiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 Pre­to ich po­bije lev z lesa, vlk zo stepí ich po­hubí, par­dus bude čihať na ich mes­tá; každý, kto vy­j­de od­tiaľ, bude roz­tr­haný, lebo premnohé sú ich pre­stúpenia, moc­né sú ich od­vrátenia.

Evanjelický

6 Pre­to ich po­bije lev z lesa a step­ný vlk ich zničí. Le­opard strieh­ne na ich mes­tá, roz­tr­há každého, kto z nich vy­kročí, lebo ich prie­stup­kov je mnoho a veľké je ich od­pad­líc­tvo.

Ekumenický

6 Pre­to ich lev z lesa po­bije, vlk z púšte ich znivočí, le­opard strieh­ne na ich mes­tá, každého, kto z nich vy­kročí, roz­tr­há, pre­tože sa rozm­nožili ich hriechy a závažné sú ich zvrátenos­ti.

Bible21

6 Pro­to se na ně z lesa vrh­ne lev, vlk z pusti­ny je rozsápe, leopard bude číhat u je­jich měs­ta roz­trhá každého, kdo vy­jde ven. Už bylo pří­liš je­jich vzpour, jejich ne­vě­ry už bylo dost!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček