EkumenickýJeremiáš5,6

Jeremiáš 5:6

Pre­to ich lev z lesa po­bije, vlk z púšte ich znivočí, le­opard strieh­ne na ich mes­tá, každého, kto z nich vy­kročí, roz­tr­há, pre­tože sa rozm­nožili ich hriechy a závažné sú ich zvrátenos­ti.


Verš v kontexte

5 Záj­dem k vysoko po­staveným a budem s nimi hovoriť, tí pred­sa po­znajú ces­tu Hos­podina, práv­ny poriadok svoj­ho Boha. Aj tí však polámali jar­mo a roz­tr­hali po­v­razy. 6 Pre­to ich lev z lesa po­bije, vlk z púšte ich znivočí, le­opard strieh­ne na ich mes­tá, každého, kto z nich vy­kročí, roz­tr­há, pre­tože sa rozm­nožili ich hriechy a závažné sú ich zvrátenos­ti. 7 Ach, ako ti to mám od­pus­tiť? Tvoji synovia ma opus­tili a pri­sahali na tých, čo nie sú bohovia. Sýtil som ich, oni však cudzoložili, v dome ne­vies­t­ky sa schádzali.

späť na Jeremiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

6 Pre­to ich po­bije lev z lesa, vlk zo stepí ich po­hubí, par­dus bude čihať na ich mes­tá; každý, kto vy­j­de od­tiaľ, bude roz­tr­haný, lebo premnohé sú ich pre­stúpenia, moc­né sú ich od­vrátenia.

Evanjelický

6 Pre­to ich po­bije lev z lesa a step­ný vlk ich zničí. Le­opard strieh­ne na ich mes­tá, roz­tr­há každého, kto z nich vy­kročí, lebo ich prie­stup­kov je mnoho a veľké je ich od­pad­líc­tvo.

Ekumenický

6 Pre­to ich lev z lesa po­bije, vlk z púšte ich znivočí, le­opard strieh­ne na ich mes­tá, každého, kto z nich vy­kročí, roz­tr­há, pre­tože sa rozm­nožili ich hriechy a závažné sú ich zvrátenos­ti.

Bible21

6 Pro­to se na ně z lesa vrh­ne lev, vlk z pusti­ny je rozsápe, leopard bude číhat u je­jich měs­ta roz­trhá každého, kdo vy­jde ven. Už bylo pří­liš je­jich vzpour, jejich ne­vě­ry už bylo dost!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček