EkumenickýJeremiáš16,19

Jeremiáš 16:19

Hos­podin, moja sila a moja pev­nosť, moje útočis­ko v dni úz­kos­ti! K tebe prídu národy od končín zeme a po­vedia: Len klam­stvo dedili naši ot­covia, iba ničoty, ktoré nič ne­osožia.


Verš v kontexte

18 Najprv dvoj­násob­ne od­platím ich vinu a ich hriech, pre­tože znes­vätili moju krajinu mŕt­volami svojich ohav­nos­tí a svojimi ohav­nosťami na­pl­nili moje dedičs­tvo. 19 Hos­podin, moja sila a moja pev­nosť, moje útočis­ko v dni úz­kos­ti! K tebe prídu národy od končín zeme a po­vedia: Len klam­stvo dedili naši ot­covia, iba ničoty, ktoré nič ne­osožia. 20 Či si môže človek robiť bohov? Veď to nie sú bohovia!

späť na Jeremiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

19 Hos­podine, moja silo a moja pev­nosť a moje útočište v deň súženia, k tebe prij­dú národy od končín zeme a po­vedia: Naši ot­covia zdedili iba lož a márnosť, a neni medzi tým nik­toré, ktoré by pros­pelo.

Evanjelický

19 Hos­podin moja sila a môj hrad i moje útočis­ko v deň súženia! K Tebe prídu národy od končín zeme a po­vedia: Len klam vlast­nili naši ot­covia, ničom­nosť, ktorá ne­osoží.

Ekumenický

19 Hos­podin, moja sila a moja pev­nosť, moje útočis­ko v dni úz­kos­ti! K tebe prídu národy od končín zeme a po­vedia: Len klam­stvo dedili naši ot­covia, iba ničoty, ktoré nič ne­osožia.

Bible21

19 Hos­po­di­ne, má sílo a má pevnosti, mé útočiště v den soužení, od kon­ců svě­ta k to­bě při­jdou náro­dy­se slovy: Naši ot­cové zdě­di­li samé lži, marnost a ho­lé ne­smys­ly.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček