Bible21Jan15,16

Jan 15:16

Já jsem si vy­bral vás, ne vy mě. Us­tanovil jsem vás, abys­te šli a nes­li ovo­ce a vaše ovo­ce aby zůstalo; aby vám Otec dal, o coko­li ho po­prosí­te v mém jménu.


Verš v kontexte

15 Ne­bu­du vás už na­zývat služebníky, ne­boť služebník ne­ví, co dělá jeho pán. Vás jsem ale na­zval přá­te­li, ne­boť jsem vám předal všech­no, co jsem slyšel od svého Ot­ce. 16 Já jsem si vy­bral vás, ne vy mě. Us­tanovil jsem vás, abys­te šli a nes­li ovo­ce a vaše ovo­ce aby zůstalo; aby vám Otec dal, o coko­li ho po­prosí­te v mém jménu. 17 Toto vám přikazu­ji: Mi­lu­j­te jedni druhé.“

späť na Jan, 15

Príbuzné preklady Roháček

16 Nie vy ste si mňa vy­volili, ale ja som si vás vy­volil a ustanovil som vás, aby ste vy išli a nies­li ovocie, a vaše ovocie aby zo­stávalo, aby, za čokoľvek by ste prosili Otca v mojom mene, dal vám.

Evanjelický

16 Nie vy ste si mňa vy­volili, ale ja som si vy­volil vás a ustanovil som vás, aby ste šli a prinášali ovocie a vaše ovocie aby zo­stávalo, tak, aby vám Otec dal, čokoľvek by ste v mojom mene prosili od Neho.

Ekumenický

16 Nie vy ste si vy­volili mňa, ale ja som si vy­volil vás a ustanovil som vás, aby ste šli a prinášali ovocie, aby vaše ovocie zo­stávalo, a aby vám Otec dal všet­ko, o čo ho budete prosiť v mojom mene.

Bible21

16 Já jsem si vy­bral vás, ne vy mě. Us­tanovil jsem vás, abys­te šli a nes­li ovo­ce a vaše ovo­ce aby zůstalo; aby vám Otec dal, o coko­li ho po­prosí­te v mém jménu.

Bible21Jan15,16

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček