Bible21Genesis8,13

Genesis 8:13

Šestis­tého prvního roku No­emova živo­ta, prvního dne prvního měsíce, za­ča­la voda na zemi vy­sy­chat. Noe tedy od­su­nul příklop ar­chy, podíval se ven a hle, zem­ský po­vrch osy­chal.


Verš v kontexte

12 Počkal tedy dalších sedm dní, vy­pustil ho­lu­bici znovu a už se k ně­mu ne­vrá­ti­la. 13 Šestis­tého prvního roku No­emova živo­ta, prvního dne prvního měsíce, za­ča­la voda na zemi vy­sy­chat. Noe tedy od­su­nul příklop ar­chy, podíval se ven a hle, zem­ský po­vrch osy­chal. 14 Dvacátého sedmého dne druhého měsíce byla země su­chá.

späť na Genesis, 8

Príbuzné preklady Roháček

13 A stalo sa šesťs­to pr­vého roku, pr­vého mesiaca, pr­vého dňa toho mesiaca, že vyschly vody s po­vr­chu zeme. Tu od­stránil No­ach po­krov korába a videl a hľa, už bol ob­schnul po­vrch zeme!

Evanjelický

13 Šesťs­to pr­vého roku Nóachov­ho života, pr­vého dňa pr­vého mesiaca vy­sch­li vody na zemi. Vtedy Nóach od­stránil z korábu po­krov, a hľa, po­vrch zeme už ob­schol.

Ekumenický

13 V šesťstoprvom roku v prvom mesiaci na pr­vý deň mesiaca voda na zemi vy­sch­la. No­ach ot­voril strechu korábu, po­zrel sa von a videl, že po­vrch zeme je už suchý.

Bible21

13 Šestis­tého prvního roku No­emova živo­ta, prvního dne prvního měsíce, za­ča­la voda na zemi vy­sy­chat. Noe tedy od­su­nul příklop ar­chy, podíval se ven a hle, zem­ský po­vrch osy­chal.

Bible21Genesis8,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček