Bible21Genesis47,9

Genesis 47:9

„Mé putování trvá sto třicet let,“ od­po­věděl mu Jákob. „Byl to krátký a těžký život. Zdale­ka se ne­vy­rovnal putování mých otců.“


Verš v kontexte

8 Fa­rao se ho ze­ptal: „Ko­lik je ti let?“ 9 „Mé putování trvá sto třicet let,“ od­po­věděl mu Jákob. „Byl to krátký a těžký život. Zdale­ka se ne­vy­rovnal putování mých otců.“ 10 Nato Jákob fa­rao­novi požeh­nal a ode­šel od něj.

späť na Genesis, 47

Príbuzné preklady Roháček

9 A Jakob odpovedal fara­onovi: Dní rokov môj­ho putovania je sto trid­sať rokov. Málo ich bolo, a zlé boly dni rokov môj­ho života a nedosiah­ly počtu dní rokov života mojich ot­cov za dní ich putovania.

Evanjelický

9 Jákob faraónovi od­povedal: Celý čas môj­ho putovania je stot­rid­sať rokov; krát­ke a nedob­ré boli roky môj­ho života; vek môj­ho života nedosiahol počet rokov života mojich ot­cov.

Ekumenický

9 Jákob od­vetil faraónovi: Moja život­ná púť tr­vá stot­rid­sať rokov. Krát­ke a zlé boli roky môj­ho života a nedosahujú dĺžky život­nej púte mojich ot­cov.

Bible21

9 „Mé putování trvá sto třicet let,“ od­po­věděl mu Jákob. „Byl to krátký a těžký život. Zdale­ka se ne­vy­rovnal putování mých otců.“

Bible21Genesis47,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček