Bible21Genesis43,6

Genesis 43:6

Iz­rael zvo­lal: „Pro­č jste mi to­lik ublíži­li? Pro­č jste tomu muži řek­li, že má­te dalšího bratra?“


Verš v kontexte

5 Ne­pošleš-li ho, ne­půjde­me. Ten muž nám pře­ce ře­kl: ‚Ne­choď­te mi na oči bez svého bratra!‘“ 6 Iz­rael zvo­lal: „Pro­č jste mi to­lik ublíži­li? Pro­č jste tomu muži řek­li, že má­te dalšího bratra?“ 7 Od­po­vědě­li: „­Ten muž se po­drobně vy­ptával na nás i na naši ro­di­nu: ‚Ži­je ještě váš otec? Má­te ještě dalšího bratra?‘ Pod­le toho jsme mu od­po­vída­li. Jak jsme moh­li vědět, že řekne: ‚Přiveď­te svého bra­t­ra sem‘?“

späť na Genesis, 43

Príbuzné preklady Roháček

6 A Iz­rael riekol: Prečo ste mi urobili tak zle, že ste po­vedali človekovi, že máte ešte brata.

Evanjelický

6 Nato po­vedal Iz­rael: Prečo ste mi tak zle urobili, keď ste pre­zradili tomu mužovi, že máte ešte brata?

Ekumenický

6 Vtedy Iz­rael po­vedal: Prečo ste sa voči mne tak zle za­chovali, keď ste tomu mužovi po­vedali, že máte ešte brata?

Bible21

6 Iz­rael zvo­lal: „Pro­č jste mi to­lik ublíži­li? Pro­č jste tomu muži řek­li, že má­te dalšího bratra?“

Bible21Genesis43,6

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček