Bible21Genesis39,18

Genesis 39:18

Když jsem se ale dala do křiku, ne­chal své ša­ty u mě a ute­kl ven.“


Verš v kontexte

17 Teh­dy mu vy­právě­la: „­Ten hebrej­ský ot­rok, je­hož jsi k nám přive­dl, ke mně přišel a chtěl si se mnou za­hrávat! 18 Když jsem se ale dala do křiku, ne­chal své ša­ty u mě a ute­kl ven.“ 19 Josefův pán na­s­lou­chal slovům své že­ny, a když řek­la: „Tak­to se ke mně za­choval tvůj otrok,“ vzplanul hněvem.

späť na Genesis, 39

Príbuzné preklady Roháček

18 Ale keď som po­z­dvih­la svoj hlas a kričala som, zanechal svoje rúcho vedľa mňa a utiekol von.

Evanjelický

18 Keď som však hlas­no kričala, nechal svoje šaty pri mne a ušiel von.

Ekumenický

18 Keď som začala kričať, nechal svoj plášť pri mne a ušiel.

Bible21

18 Když jsem se ale dala do křiku, ne­chal své ša­ty u mě a ute­kl ven.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček