Bible21Genesis24,46

Genesis 24:46

spusti­la rych­le džbán z ra­mene a řek­la: ‚Jen se na­pij; já za­tím na­po­jím tvé velbloudy.‘ A tak jsem pil a ona na­páje­la vel­blou­dy.


Verš v kontexte

45 A vtom, ještě než jsem to v du­chu doře­kl, vy­š­la z měs­ta Re­be­ka se džbánem na ra­meni, se­stou­pi­la k pra­meni a čerpa­la vo­du. Když jsem jí pak ře­kl: ‚­Dej mi pro­sím napít,‘ 46 spusti­la rych­le džbán z ra­mene a řek­la: ‚Jen se na­pij; já za­tím na­po­jím tvé velbloudy.‘ A tak jsem pil a ona na­páje­la vel­blou­dy. 47 Ze­ptal jsem se jí: ‚Čí jsi dcera?‘ a ona řek­la: ‚Jsem dce­ra Betue­le, syna Milky a Náchora.‘ Teh­dy jsem jí navlé­kl na nos kroužek a na ruce náramky,

späť na Genesis, 24

Príbuzné preklady Roháček

46 A ona rýchle složila svoje ved­ro so seba a riek­la: Napi sa, a na­pojím aj tvojich veľb­lúdov. A na­pil som sa, a na­pojila aj veľb­lúdov.

Evanjelický

46 Nato rých­lo spus­tila džbán z pleca a po­vedala: Napi sa, ba aj ťavy ti na­pojím. Na­pil som sa a ona na­pojila aj ťavy.

Ekumenický

46 Ona rých­lo zložila z pleca džbán a po­vedala: Napi sa a na­pojím aj tvoje ťavy. Na­pil som sa a ona na­pojila aj ťavy.

Bible21

46 spusti­la rych­le džbán z ra­mene a řek­la: ‚Jen se na­pij; já za­tím na­po­jím tvé velbloudy.‘ A tak jsem pil a ona na­páje­la vel­blou­dy.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček