Bible21Genesis20,5

Genesis 20:5

Cožpak mi sám neře­kl: ‚Je to má sestra‘? I ona sama pře­ce říka­la: ‚Je to můj bratr.‘ Udělal jsem to s po­ctivým úmys­lem. Mám čis­té ruce!“


Verš v kontexte

4 Abi­me­lech s ní ale ještě nic neměl, a tak ře­kl: „Pane, cožpak za­bíjíš i sprave­dlivé li­di? 5 Cožpak mi sám neře­kl: ‚Je to má sestra‘? I ona sama pře­ce říka­la: ‚Je to můj bratr.‘ Udělal jsem to s po­ctivým úmys­lem. Mám čis­té ruce!“ 6 Bůh mu ve snu od­po­věděl: „­Jis­tě, vím, že jsi to udělal s po­ctivým úmys­lem. Pro­to jsem tě také za­držel, abys pro­ti mně ne­zhřešil, a ne­dovo­lil jsem ti do­tknout se jí.

späť na Genesis, 20

Príbuzné preklady Roháček

5 Či mi on sám ne­povedal: Je moja ses­tra? A ona tiež vravela: To je môj brat. V pros­tote svoj­ho srd­ca a v ne­vine svojich rúk som to urobil.

Evanjelický

5 Či mi on sám ne­povedal: To je moja ses­tra! ? Ba i ona po­vedala: To je môj brat. Urobil som to s čis­tým srd­com a s ne­vin­nými rukami.

Ekumenický

5 Či mi on sám ne­povedal: Toto je moja ses­tra? Ba aj ona mi po­vedala: To je môj brat. Urobil som to v bezúhonnosti srd­ca a s čistými rukami.

Bible21

5 Cožpak mi sám neře­kl: ‚Je to má sestra‘? I ona sama pře­ce říka­la: ‚Je to můj bratr.‘ Udělal jsem to s po­ctivým úmys­lem. Mám čis­té ruce!“

Bible21Genesis20,5

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček