Bible21Genesis18,27

Genesis 18:27

Abraham od­po­věděl: „Po­hleď pro­sím – od­važu­ji se mlu­vit ke své­mu Pánu, ačko­li jsem prach a po­pel –


Verš v kontexte

26 Na to Hos­po­din ře­kl: „Na­jdu-li v tom městě, v Sodo­mě, pa­desát sprave­dlivých, ušetřím kvů­li nim ce­lé to místo.“ 27 Abraham od­po­věděl: „Po­hleď pro­sím – od­važu­ji se mlu­vit ke své­mu Pánu, ačko­li jsem prach a po­pel – 28 možná, že bude do těch pa­desá­ti sprave­dlivých pět chybět. Zničíš kvů­li těm pě­ti ce­lé město?“ „Nezničím, na­jdu-li jich tam čtyřicet pět,“ od­po­věděl.

späť na Genesis, 18

Príbuzné preklady Roháček

27 A Ab­rahám od­povedal a riekol: Hľa, prosím, podujal som sa hovoriť svoj­mu Pánovi, kým som ja prach a popol.

Evanjelický

27 Ab­rahám od­povedal: Hľa, od­vážil som sa hovoriť so svojím Pánom, i keď som len prach a popol.

Ekumenický

27 Ab­rahám od­povedal: Od­vážil som sa zhovárať so svojím Pánom, hoci som len prach a popol.

Bible21

27 Abraham od­po­věděl: „Po­hleď pro­sím – od­važu­ji se mlu­vit ke své­mu Pánu, ačko­li jsem prach a po­pel –

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček