Bible21Exodus9,33

Exodus 9:33

Mo­jžíš tedy ode­šel od fa­rao­na ven z měs­ta a vze­pjal ruce k Hos­po­di­nu. Hro­my i krupo­bi­tí rázem skonči­ly a na zem se přestal va­lit déšť.


Verš v kontexte

32 Pšenice a špal­da ale po­tlu­če­ny ne­byly, pro­tože raší pozdě­ji.) 33 Mo­jžíš tedy ode­šel od fa­rao­na ven z měs­ta a vze­pjal ruce k Hos­po­di­nu. Hro­my i krupo­bi­tí rázem skonči­ly a na zem se přestal va­lit déšť. 34 A když fa­rao uvi­děl, že déšť, krupo­bi­tí i hro­my přestaly, pokračoval za­rytě ve svém hří­chu, stejně jako jeho dvořané.

späť na Exodus, 9

Príbuzné preklady Roháček

33 A Mojžiš vy­šiel od fara­ona von z mes­ta a rozp­re­strel svoje ruky k Hos­podinovi, a pre­stalo hromobitie i ľadovec, ani dážď sa nelial na zem.

Evanjelický

33 Keď Mojžiš vy­šiel od faraóna z mes­ta a vy­strel dlane k Hos­podinovi, pre­stalo hr­menie i krupobitie a dážď sa už nelial na zem.

Ekumenický

33 Mojžiš od­išiel z mesta od faraóna a zdvihol ruky k Hospodinovi. Hromobitie i ľadovec pre­stali a dážď sa už nelial na zem.

Bible21

33 Mo­jžíš tedy ode­šel od fa­rao­na ven z měs­ta a vze­pjal ruce k Hos­po­di­nu. Hro­my i krupo­bi­tí rázem skonči­ly a na zem se přestal va­lit déšť.

Bible21Exodus9,33

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček