Bible21Exodus17,9

Exodus 17:9

Mo­jžíš tenkrát ře­kl Jo­zuovi: „Vyber si muže a vy­táhni s nimi do boje pro­ti Amale­kovi. Já se zít­ra po­stavím na vr­chol pahorku a budu mít v ruce Boží hůl.“


Verš v kontexte

8 Po­tom při­táhl Amalek a bo­joval v Refi­di­mu s Iz­rae­lem. 9 Mo­jžíš tenkrát ře­kl Jo­zuovi: „Vyber si muže a vy­táhni s nimi do boje pro­ti Amale­kovi. Já se zít­ra po­stavím na vr­chol pahorku a budu mít v ruce Boží hůl.“ 10 Jo­zue udělal, jak mu Mo­jžíš ře­kl, a bo­joval s Amale­kem. Mo­jžíš, Áron a Hur za­tím vy­stou­pi­li na vr­chol pahorku.

späť na Exodus, 17

Príbuzné preklady Roháček

9 Vtedy po­vedal Mojžiš Jozu­ovi: Vy­ber nám mužov a vy­j­di, bojuj proti Amalechovi. Ja budem zaj­tra stáť hore na brehu, a palica Božia bude v mojej ruke.

Evanjelický

9 Mojžiš po­vedal Józu­ovi: Vy­ber nám mužov a vy­j­di bojovať s Amálékom. Ale ja budem zaj­tra stáť na pahor­ku s Božou palicou v ruke.

Ekumenický

9 Mojžiš roz­kázal Jozu­ovi: Vy­ber mužov a bojuj proti Amálekovi. Ja sa zaj­tra po­stavím na vr­chol pahor­ku s Božou palicou v ruke.

Bible21

9 Mo­jžíš tenkrát ře­kl Jo­zuovi: „Vyber si muže a vy­táhni s nimi do boje pro­ti Amale­kovi. Já se zít­ra po­stavím na vr­chol pahorku a budu mít v ruce Boží hůl.“

Bible21Exodus17,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček