Bible21Deuteronomium15,7

Deuteronomium 15:7

Bude-li u tebe někdo chudý (kterýko­li tvůj bra­tr v kterémko­li městě v ze­mi, již ti dává Hos­po­din, tvůj Bůh), pak před svým chudým bra­t­rem ne­zatvrzuj srd­ce a ne­odpírej mu po­moc.


Verš v kontexte

6 Hos­po­din, tvůj Bůh, ti pak požeh­ná, jak ti slí­bil: bu­deš moci půjčovat mno­hým národům, ale sám si ne­vy­půjčíš a bu­deš ovládat mno­hé náro­dy, ale tebe ne­ovládnou. 7 Bude-li u tebe někdo chudý (kterýko­li tvůj bra­tr v kterémko­li městě v ze­mi, již ti dává Hos­po­din, tvůj Bůh), pak před svým chudým bra­t­rem ne­zatvrzuj srd­ce a ne­odpírej mu po­moc. 8 Naopak, ochotně mu nabídni po­moc a půjč mu, co ve své nou­zi po­tře­buje.

späť na Deuteronomium, 15

Príbuzné preklady Roháček

7 Keď bude u teba núdz­ny, nie­kto zpomedzi tvojich bratov, v nie­ktorej z tvojich brán v tvojej zemi, ktorú ti dá Hos­podin, tvoj Bôh, neza­tvr­díš svoj­ho srd­ca a nezav­rieš svojej ruky pred svojím núdz­nym bratom.

Evanjelický

7 Ak by bol nie­kto spomedzi tvojich bratov chudob­ný v nie­ktorom z tvojich miest v tvojej krajine, ktorú ti dáva Hos­podin, tvoj Boh, neza­tvr­dzuj svoje srd­ce a nezavieraj ruku pred svojím chudob­ným bratom,

Ekumenický

7 Ak nie­kto z tvojich bratov v niektorom z miest v krajine, ktorú ti dá Hos­podin, tvoj Boh, schudob­nie, neza­tvr­dzuj si srd­ce a nezat­váraj ruku pred chudob­ným bratom,

Bible21

7 Bude-li u tebe někdo chudý (kterýko­li tvůj bra­tr v kterémko­li městě v ze­mi, již ti dává Hos­po­din, tvůj Bůh), pak před svým chudým bra­t­rem ne­zatvrzuj srd­ce a ne­odpírej mu po­moc.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček