Bible212. Samuel14,26

2. Samuel 14:26

Když si stříhal vla­sy (ne­chával si je stříhat vž­dy jednou za rok, pro­tože ho už tíži­ly), po­tom je zvážil a bylo to 200 še­ke­lů pod­le králov­ské váhy!


Verš v kontexte

25 V ce­lém Iz­rae­li ne­byl tak vy­hlášený kra­savec jako Abšalom. Od hlavy až k patě neměl je­di­nou va­du. 26 Když si stříhal vla­sy (ne­chával si je stříhat vž­dy jednou za rok, pro­tože ho už tíži­ly), po­tom je zvážil a bylo to 200 še­ke­lů pod­le králov­ské váhy! 27 Abšalo­movi se na­ro­di­li tři synové a jed­na dce­ra jménem Tá­mar; vy­rost­la z ní pře­krásná že­na.

späť na 2. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

26 A keď ostrihal svoju hlavu - a strihával ju vždy po roku, pre­tože bola ťažká s toľkými vlas­mi na ňom, a pre­to ju strihával -, a od­vážil vlasy svojej hlavy, vážily dvesto šek­lov váhy kráľovej.

Evanjelický

26 Keď si strihával hlavu - a robil to každoročne pre­to, že mu bola ťažká - vlasy z jeho hlavy vážili dve­sto šekelov kráľov­skej váhy.

Ekumenický

26 Vždy kon­com roka si dával ostrihať hlavu. Dával sa strihať, lebo ho vlasy obťažovali. Ostrihané vlasy z jeho hlavy vážili totiž dve­sto šekelov kráľov­skej váhy.

Bible21

26 Když si stříhal vla­sy (ne­chával si je stříhat vž­dy jednou za rok, pro­tože ho už tíži­ly), po­tom je zvážil a bylo to 200 še­ke­lů pod­le králov­ské váhy!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček