Bible212. Letopisů6,21

2. Letopisů 6:21

Kéž vy­s­lyšíš pros­by svého služebníka i svého lidu Iz­rae­le, kdyko­li se bu­dou mod­lit směrem k to­muto mís­tu. Vy­s­lý­chej z ne­be, kde pře­býváš, vy­s­lý­chej a odpouštěj.


Verš v kontexte

20 Kéž jsou tvé oči dnem i no­cí upře­ny k to­muto chrá­mu, k mís­tu, o němž jsi ře­kl, že tam spoči­ne tvé jméno. Kéž na­s­lou­cháš mod­lit­bě, již se tvůj služebník bude mod­lit směrem k to­muto mís­tu. 21 Kéž vy­s­lyšíš pros­by svého služebníka i svého lidu Iz­rae­le, kdyko­li se bu­dou mod­lit směrem k to­muto mís­tu. Vy­s­lý­chej z ne­be, kde pře­býváš, vy­s­lý­chej a odpouštěj. 22 Kdy­by se někdo pro­vi­nil pro­ti své­mu bližní­mu a měl by se za­přisáhnout sli­bem, kdy­by pak přišel a složil přísahu před tvým ol­tářem v tom­to chrá­mu,

späť na 2. Letopisů, 6

Príbuzné preklady Roháček

21 A budeš počúvať na po­kor­né pros­by svoj­ho služob­níka a svoj­ho ľudu Iz­raela, ktoré sa budú mod­liť k tomuto mies­tu, a tak ty vy­počuješ z mies­ta svoj­ho bývania, z nebies, a vy­slyšíš a od­pus­tíš.-

Evanjelický

21 Vy­slyš úpenia svoj­ho služob­níka a svoj­ho ľudu Iz­raela, keď sa bude mod­lievať na tom­to mies­te. Vy­slyš z nebies, z mies­ta, kde pre­bývaš, a keď vy­slyšíš, od­pusť!

Ekumenický

21 Splň pros­by svoj­ho služob­níka i svoj­ho iz­rael­ského ľudu, ktorými sa budú utiekať k tomuto mies­tu. Vy­počuj ich zo svoj­ho nebes­kého síd­la, a keď vy­počuješ, od­pusť!

Bible21

21 Kéž vy­s­lyšíš pros­by svého služebníka i svého lidu Iz­rae­le, kdyko­li se bu­dou mod­lit směrem k to­muto mís­tu. Vy­s­lý­chej z ne­be, kde pře­býváš, vy­s­lý­chej a odpouštěj.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček