Bible212. Letopisů33,11

2. Letopisů 33:11

Pro­to na ně Hos­po­din přive­dl ar­má­du asyr­ského krále, jejíž ve­li­te­lé Menaše­ho za­ja­li. Vrazi­li mu do nosu hák, spouta­li ho bronzový­mi řetě­zy a od­ve­dli do Babylo­nu.


Verš v kontexte

10 Hos­po­din k Menaše­mu a jeho lidu mlu­vil, ale oni si ho ne­vší­ma­li. 11 Pro­to na ně Hos­po­din přive­dl ar­má­du asyr­ského krále, jejíž ve­li­te­lé Menaše­ho za­ja­li. Vrazi­li mu do nosu hák, spouta­li ho bronzový­mi řetě­zy a od­ve­dli do Babylo­nu. 12 Tam pak ve své úzkosti pro­sil Hos­po­di­na, svého Bo­ha, o mi­lost. Ve­lice se pokořil před Bo­hem svých ot­ců

späť na 2. Letopisů, 33

Príbuzné preklady Roháček

11 Pre­to do­viedol na nich Hos­podin veliteľov voj­ska as­sýr­skeho kráľa, ktorí jali Manas­sesa na tŕne a po­viažuc ho dvoma medenými reťazami od­vied­li ho do Babylona.

Evanjelický

11 Tu Hos­podin pri­viedol na nich voj­vod­cov asýr­skeho kráľa, ktorí zajali Menaššeho hák­mi, spútali ho do okov a od­vied­li do Babylona.

Ekumenický

11 Pre­to na nich Hos­podin pri­viedol veliteľov voj­ska asýr­skeho kráľa. Tí Menaššeho dolapili, za­chytili hák­mi, sput­nali okovami a od­vliek­li do Babylonu.

Bible21

11 Pro­to na ně Hos­po­din přive­dl ar­má­du asyr­ského krále, jejíž ve­li­te­lé Menaše­ho za­ja­li. Vrazi­li mu do nosu hák, spouta­li ho bronzový­mi řetě­zy a od­ve­dli do Babylo­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček