Bible212. Letopisů30,25

2. Letopisů 30:25

a ce­lé jud­ské shro­máždění se ra­dovalo spo­lu s kněží­mi a levi­ty, se vše­mi příchozí­mi z Iz­rae­le i se vše­mi cizin­ci, ať už do­razi­li z iz­rael­ské země ane­bo byd­le­li v Jud­s­ku.


Verš v kontexte

24 Jud­ský král Eze­chiáš to­tiž shro­máždění věnoval 1 000 býčků a 7 000 ov­cí a koz. Hodnostáři pak věnova­li 1 000 býčků a 10 000 ov­cí a koz. Po­svě­ti­lo se ve­liké množství kněží 25 a ce­lé jud­ské shro­máždění se ra­dovalo spo­lu s kněží­mi a levi­ty, se vše­mi příchozí­mi z Iz­rae­le i se vše­mi cizin­ci, ať už do­razi­li z iz­rael­ské země ane­bo byd­le­li v Jud­s­ku. 26 V Je­ruzalémě za­vlád­la ne­smírná ra­dost, ne­boť od dob iz­rael­ského krále Šalo­mou­na, syna Davi­dova, město nic podobného ne­zaži­lo.

späť na 2. Letopisů, 30

Príbuzné preklady Roháček

25 A radovalo sa celé shromaždenie Júdovo i kňazi i Levitovia i celé shromaždenie tých, ktorí prišli z Iz­raela, i po­hos­tíni, ktorí prišli zo zeme Iz­raelovej, ako aj tí, ktorí bývali v Jud­sku.

Evanjelický

25 Tak sa radovalo celé zhromaždenie Júdu: kňazi i levíti, cudzin­ci a celé zhromaždenie tých, čo prišli z Iz­raela, alebo bývali v Jud­sku.

Ekumenický

25 Radovalo sa celé zhromaždenie Júdov­cov: kňazi, leviti a celé zhromaždenie, zídené z Izraela vrátane pri­sťahoval­cov, ktorí prišli z Izraela alebo bývali v Judsku.

Bible21

25 a ce­lé jud­ské shro­máždění se ra­dovalo spo­lu s kněží­mi a levi­ty, se vše­mi příchozí­mi z Iz­rae­le i se vše­mi cizin­ci, ať už do­razi­li z iz­rael­ské země ane­bo byd­le­li v Jud­s­ku.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček