Bible212. Letopisů29,27

2. Letopisů 29:27

Eze­chiáš ne­chal přinést na ol­táři zápalnou oběť. Ve chví­li, kdy za­ča­la oběť, za­čalo se zpívat a trou­bit Hos­po­di­nu za do­pro­vo­du hu­debních nástro­jů iz­rael­ského krále Davi­da.


Verš v kontexte

26 Když se levi­té po­stavi­li na svá mís­ta s Davi­dový­mi nástro­ji a kněží s trub­ka­mi, 27 Eze­chiáš ne­chal přinést na ol­táři zápalnou oběť. Ve chví­li, kdy za­ča­la oběť, za­čalo se zpívat a trou­bit Hos­po­di­nu za do­pro­vo­du hu­debních nástro­jů iz­rael­ského krále Davi­da. 28 Ce­lé shro­máždění se klanělo, zpěváci zpíva­li, tru­bači trou­bi­li a to vše trvalo, dokud zápalná oběť ne­s­konči­la.

späť na 2. Letopisů, 29

Príbuzné preklady Roháček

27 A Ezechiáš roz­kázal obetovať zápal­nú obeť na ol­tári. A keď sa začala zápal­ná obeť, začal sa spev Hos­podinov i t­rúbenie na trúby, a to poriad­kom hudob­ných nástrojov Dávida, kráľa Iz­raelov­ho.

Evanjelický

27 Tu pri­kázal kráľ Chiz­kija priniesť na ol­tár spaľovanú obeť. Zároveň so spaľovanou obeťou za­znela pieseň Hos­podinova a trúby, a to za sprievodu hudob­ných nás­trojov iz­rael­ského kráľa Dávida.

Ekumenický

27 Chiz­kija dal priniesť na ol­tár spaľovanú obetu. Súčas­ne so spaľovanou obetou za­znela pieseň Hos­podinovi a zvučali trúby za sprievodu hudob­ných nás­trojov iz­rael­ského kráľa Dávida.

Bible21

27 Eze­chiáš ne­chal přinést na ol­táři zápalnou oběť. Ve chví­li, kdy za­ča­la oběť, za­čalo se zpívat a trou­bit Hos­po­di­nu za do­pro­vo­du hu­debních nástro­jů iz­rael­ského krále Davi­da.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček