Ekumenický2. Kronická29,27

2. Kronická 29:27

Chiz­kija dal priniesť na ol­tár spaľovanú obetu. Súčas­ne so spaľovanou obetou za­znela pieseň Hos­podinovi a zvučali trúby za sprievodu hudob­ných nás­trojov iz­rael­ského kráľa Dávida.


Verš v kontexte

26 Leviti stáli s dávidovskými hudob­nými nás­troj­mi a kňazi s trúbami. 27 Chiz­kija dal priniesť na ol­tár spaľovanú obetu. Súčas­ne so spaľovanou obetou za­znela pieseň Hos­podinovi a zvučali trúby za sprievodu hudob­ných nás­trojov iz­rael­ského kráľa Dávida. 28 Celé to zhromaždenie vzdávalo poc­tu, znel spev a zvučali trúby. To všet­ko trvalo, kým sa ne­skončila spaľovaná obeta.

späť na 2. Kronická, 29

Príbuzné preklady Roháček

27 A Ezechiáš roz­kázal obetovať zápal­nú obeť na ol­tári. A keď sa začala zápal­ná obeť, začal sa spev Hos­podinov i t­rúbenie na trúby, a to poriad­kom hudob­ných nástrojov Dávida, kráľa Iz­raelov­ho.

Evanjelický

27 Tu pri­kázal kráľ Chiz­kija priniesť na ol­tár spaľovanú obeť. Zároveň so spaľovanou obeťou za­znela pieseň Hos­podinova a trúby, a to za sprievodu hudob­ných nás­trojov iz­rael­ského kráľa Dávida.

Ekumenický

27 Chiz­kija dal priniesť na ol­tár spaľovanú obetu. Súčas­ne so spaľovanou obetou za­znela pieseň Hos­podinovi a zvučali trúby za sprievodu hudob­ných nás­trojov iz­rael­ského kráľa Dávida.

Bible21

27 Eze­chiáš ne­chal přinést na ol­táři zápalnou oběť. Ve chví­li, kdy za­ča­la oběť, za­čalo se zpívat a trou­bit Hos­po­di­nu za do­pro­vo­du hu­debních nástro­jů iz­rael­ského krále Davi­da.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček