Bible212. Letopisů16,10

2. Letopisů 16:10

Asa se na vi­dou­cího rozhněval. Rozzuřil se tak, že ho dal ve vězení vsa­dit do klá­dy. Teh­dy se také k něk­terým z lidu do­pustil ve­likých krutostí.


Verš v kontexte

9 Hos­po­di­novy oči pro­cházejí ce­lou ze­mi, aby po­si­loval ty, kdo jsou mu od­dáni ce­lým srd­cem. Ty ses teď ale za­choval jako hlupák, a tak bu­deš od nynějška če­lit válkám.“ 10 Asa se na vi­dou­cího rozhněval. Rozzuřil se tak, že ho dal ve vězení vsa­dit do klá­dy. Teh­dy se také k něk­terým z lidu do­pustil ve­likých krutostí. 11 Asovy skutky jsou od počátku až do kon­ce za­psá­ny v Knize jud­ských a iz­rael­ských králů.

späť na 2. Letopisů, 16

Príbuzné preklady Roháček

10 A Aza sa roz­hneval na vidiaceho a dal ho do väzenia, lebo sa bol roz­zúril pre­to na neho. A Aza utis­koval niek­torých z ľudu toho času.

Evanjelický

10 Ása sa na­hneval na vid­ca a dal ho pre­to do klady. V tom čase zle na­kladal Ása s nie­ktorými jed­not­liv­cami z ľudu.

Ekumenický

10 Ása sa na­hneval na vid­ca a uvr­hol ho do žalára do klady. Veľmi ho to roz­zúrilo. V tom čase utláčal Ása nie­ktorých ľudí.

Bible21

10 Asa se na vi­dou­cího rozhněval. Rozzuřil se tak, že ho dal ve vězení vsa­dit do klá­dy. Teh­dy se také k něk­terým z lidu do­pustil ve­likých krutostí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček