Bible212. Královská19,23

2. Královská 19:23

Urážels Pá­na ús­ty svých poslů, prý: ‚Já mám pře­ce to­lik vozů! Všemi svahy Li­bano­nuvy­stou­pal jsem k hřebenům, vykácel tam ced­ry, bory, dosáh jsem až na vrcholy, do lesů a do hvoz­dů.


Verš v kontexte

22 Ko­hos to urážel, komu ses rouhal, proti komu jsi zve­dl hlas? Koho sis pyšně měřil očima? Svatého Iz­rae­lova! 23 Urážels Pá­na ús­ty svých poslů, prý: ‚Já mám pře­ce to­lik vozů! Všemi svahy Li­bano­nuvy­stou­pal jsem k hřebenům, vykácel tam ced­ry, bory, dosáh jsem až na vrcholy, do lesů a do hvoz­dů. 24 Kopal jsem a vy­pil vodu cizincům, nohama jsem roz­du­palvšech­ny ře­ky Egypta!‘

späť na 2. Královská, 19

Príbuzné preklady Roháček

23 Skr­ze svojich po­slov si sa rúhal Pánovi a po­vedal si: S množs­tvom svojich vozov som ja vy­šiel na vy­sokosť vr­chov, na naj­vyššie vr­chole Libanona, a po­zotínam jeho vy­soké ced­ry i jeho výbor­né jed­le s­panilé a voj­dem do nocľažišťa na jeho kon­ci, do lesa, do jeho ovoc­nej zahrady.

Evanjelický

23 Pro­stred­níc­tvom svojich po­slov si tupil Pána a po­vedal si: S množs­tvom svojich vozov som vy­stúpil na výšiny vr­chov, na naj­vzdialenejšiu časť Libanonu. Zoťal som jeho vy­soké céd­re, jeho vy­berané cyp­rusy; prenikol som do jeho naj­vyšších končín a do jeho les­natej húšte.

Ekumenický

23 Svojimi po­slami si hanobil Pána. Po­vedal si: Po­mocou svojich počet­ných vozov som do­siahol hor­ské výšiny, zákutia Libanonu. Zoťal som jeho vy­soké céd­re, jeho skvelé cyp­rusy. Prenikol som do jeho odľah­lých kútov, do jeho zales­nenej čas­ti.

Bible21

23 Urážels Pá­na ús­ty svých poslů, prý: ‚Já mám pře­ce to­lik vozů! Všemi svahy Li­bano­nuvy­stou­pal jsem k hřebenům, vykácel tam ced­ry, bory, dosáh jsem až na vrcholy, do lesů a do hvoz­dů.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček