Bible211. Samuel28,22

1. Samuel 28:22

Teď tedy pro­sím vy­s­lech­ni ty svou služebnici. Nabídnu ti něco k jídlu a ty se najíš, abys měl sílu. Mu­síš pokračovat v cestě.“


Verš v kontexte

21 Když ta že­na přistou­pi­la k Saulovi a vi­dě­la, jak je vy­děšený, řek­la mu: „Po­hleď, tvá služebnice tě po­s­lech­la. Na­sa­di­la jsem vlastní život, když jsem uděla­la, o cos mě žádal. 22 Teď tedy pro­sím vy­s­lech­ni ty svou služebnici. Nabídnu ti něco k jídlu a ty se najíš, abys měl sílu. Mu­síš pokračovat v cestě.“ 23 On ale odmítal: „Ne­bu­du jíst!“ Jeho služebníci i ta že­na ale naléha­li, až je na­ko­nec po­s­le­chl, vstal ze země a po­sa­dil se na lůžko.

späť na 1. Samuel, 28

Príbuzné preklady Roháček

22 Tak teraz po­slúch­ni, prosím, aj ty hlas svojej diev­ky a do­voľ, že by som ti pred­ložila kúsok chleba, a jedz, aby bolo v tebe sily, keď poj­deš ces­tou.

Evanjelický

22 Teraz i ty, prosím, vy­počuj hlas svojej služob­nice. Položím pred teba kúsok chleba; jedz, aby si mal silu, keď sa vy­dáš na ces­tu!

Ekumenický

22 Teraz po­slúch­ni, prosím, aj ty svoju služob­nicu. Prinesiem ti kúsok chleba, zajedz si, aby si sa po­sil­nil a mohol sa vy­dať na ces­tu.

Bible21

22 Teď tedy pro­sím vy­s­lech­ni ty svou služebnici. Nabídnu ti něco k jídlu a ty se najíš, abys měl sílu. Mu­síš pokračovat v cestě.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček