Bible211. Samuel26,21

1. Samuel 26:21

„Zhřešil jsem,“ ře­kl Saul. „Vrať se, můj synu Davi­de! Už ti ne­u­blížím, ne­boť sis dnes to­lik cenil mého živo­ta! Ano, jednal jsem jako hlupák – hroz­ně jsem se zmýlil!“


Verš v kontexte

20 Kéž má krev ne­s­kropí zem dale­ko od Hos­po­di­novy tváře. Vž­dyť iz­rael­ský král vy­táhl hledat pouhou ble­chu. Jako kdy­by po horách pronásledoval koroptev.“ 21 „Zhřešil jsem,“ ře­kl Saul. „Vrať se, můj synu Davi­de! Už ti ne­u­blížím, ne­boť sis dnes to­lik cenil mého živo­ta! Ano, jednal jsem jako hlupák – hroz­ně jsem se zmýlil!“ 22 David na to ře­kl: „Z­de je královo kopí. Ať sem pro něj někdo z mlá­den­ců při­jde.

späť na 1. Samuel, 26

Príbuzné preklady Roháček

21 Na to po­vedal Saul: Zhrešil som, na­vráť sa, môj synu, Dávide, lebo ti už viacej ne­urobím zlého, za to, že dnes bola drahá moja duša v tvojich očiach. Hľa, bláz­nive som robil a blúdil som náram­ne.

Evanjelický

21 Saul po­vedal: Zhrešil som, vráť sa, syn môj, Dávid, lebo už ni­kdy ti ne­urobím nič zlé, pre­tože dnes bol vzác­ny môj život v tvojich očiach. Veru nerozum­ne som si počínal, náram­ne som po­blúdil.

Ekumenický

21 Saul po­vedal: Zhrešil som. Vráť sa, syn môj Dávid! Už ti ne­ub­lížim, lebo si si dnes vážil môj život. Veru neroz­vážne som konal a veľmi som sa mýlil.

Bible21

21 „Zhřešil jsem,“ ře­kl Saul. „Vrať se, můj synu Davi­de! Už ti ne­u­blížím, ne­boť sis dnes to­lik cenil mého živo­ta! Ano, jednal jsem jako hlupák – hroz­ně jsem se zmýlil!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček