Bible211. Samuel20,21

1. Samuel 20:21

Hned nato pošlu mlá­den­ce: ‚Běž najít ty šípy.‘ Jest­liže tomu chlap­ci řeknu: ‚­Podívej se, šípy jsou za te­bou, při­nes je‘ – pak můžeš při­jít, ne­boť jsi v bez­pečí a nic ti ne­hrozí, ja­kože je živ Hos­po­din.


Verš v kontexte

20 Já po­blíž vy­stře­lím tři šípy, jako bych stří­lel na terč. 21 Hned nato pošlu mlá­den­ce: ‚Běž najít ty šípy.‘ Jest­liže tomu chlap­ci řeknu: ‚­Podívej se, šípy jsou za te­bou, při­nes je‘ – pak můžeš při­jít, ne­boť jsi v bez­pečí a nic ti ne­hrozí, ja­kože je živ Hos­po­din. 22 Pokud ale tomu chlap­ci řeknu: ‚­Podívej se, šípy jsou dale­ko před te­bou‘ – pak mu­síš ode­jít, ne­boť tě Hos­po­din po­sílá pryč.

späť na 1. Samuel, 20

Príbuzné preklady Roháček

21 A po­tom hľa, pošlem chlap­ca a po­viem: Iď, naj­di šípy! Ak po­viem chlap­covi: Tu hľa, šípy sem b­ližšie od teba, vez­mi to! vtedy prij­di, lebo ti je po­koj, a niet nijakého nebez­pečen­stva, jako že žije Hos­podin.

Evanjelický

21 Po­tom pošlem chlap­ca, ktorému po­viem: Choď, hľadaj šípy! Ak po­viem chlap­covi: Hľa, šípy sú bližšie k tebe, vez­mi ich! vtedy príď, lebo budeš mať po­koj a nič sa ti ne­stane, akože žije Hos­podin!

Ekumenický

21 Po­tom pošlem mláden­ca s príkazom: Choď po­hľadať tie šípy. Ak mu vý­slov­ne po­viem: Šípy sú tu pri tebe, prines mi ich, vtedy môžeš prísť, nič ti ne­hrozí, akože žije Hos­podin.

Bible21

21 Hned nato pošlu mlá­den­ce: ‚Běž najít ty šípy.‘ Jest­liže tomu chlap­ci řeknu: ‚­Podívej se, šípy jsou za te­bou, při­nes je‘ – pak můžeš při­jít, ne­boť jsi v bez­pečí a nic ti ne­hrozí, ja­kože je živ Hos­po­din.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček