Bible211. Samuel17,46

1. Samuel 17:46

Dnes tě Hos­po­din sevře do mé ru­ky, za­bi­ju tě a useknu ti hlavu. Mrt­vo­ly fi­lištín­ského voj­s­ka dnes ne­chám ptákům a divoké zvěři, takže ce­lá zem po­zná, že Bůh je s Iz­rae­lem.


Verš v kontexte

45 David mu ale od­po­věděl: „­Ty pro­ti mně jdeš s mečem, kopím a šavlí, ale já jdu pro­ti to­bě ve jménu Hos­po­di­na zástupů, Boha iz­rael­ských šiků, které jsi urážel. 46 Dnes tě Hos­po­din sevře do mé ru­ky, za­bi­ju tě a useknu ti hlavu. Mrt­vo­ly fi­lištín­ského voj­s­ka dnes ne­chám ptákům a divoké zvěři, takže ce­lá zem po­zná, že Bůh je s Iz­rae­lem. 47 Všich­ni, kdo se tu shro­máž­di­li, po­znají, že ne mečem ani kopím vy­svo­bo­zuje Hos­po­din. Toto je Hos­po­dinův boj a on vás vy­dá do našich rukou!“

späť na 1. Samuel, 17

Príbuzné preklady Roháček

46 Dnes­ká ťa vy­dá Hos­podin do mojej ruky, a za­bijem ťa a zo­tnem tvoju hlavu s teba a dnes vydám mŕt­ve telá tábora Filištínov nebes­kým vtákom a zem­ským šel­mám, a tak zvedia, celá zem, že má Iz­rael Boha.

Evanjelický

46 Dnes ťa Hos­podin vy­dá do mojich rúk, zrazím ťa a zo­tnem ti hlavu. Dnes vy­dám mŕt­voly filištín­skeho voj­ska nebes­kému vtác­tvu a zem­ským šel­mám, aby celá zem po­znala, že je Boh v Iz­raeli.

Ekumenický

46 Dnes ťa vy­dá Hos­podin do mojej moci, za­bijem ťa a zo­tnem ti hlavu. Dnes na­kŕmim mŕt­volami filištín­skeho voj­ska nebes­ké vtác­tvo a divú zver. Tak celá zem spoz­ná, že Iz­rael má Boha.

Bible21

46 Dnes tě Hos­po­din sevře do mé ru­ky, za­bi­ju tě a useknu ti hlavu. Mrt­vo­ly fi­lištín­ského voj­s­ka dnes ne­chám ptákům a divoké zvěři, takže ce­lá zem po­zná, že Bůh je s Iz­rae­lem.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček