Bible211. Samuel13,6

1. Samuel 13:6

Když Iz­rael­ci vi­dě­li, že jsou v úzkých a že voj­sko je v tísni, po­schováva­li se v jes­kyních, v houš­tinách, v roz­se­dlinách, vy­hlou­beninách a jamách.


Verš v kontexte

5 Také Fi­lištíni se shro­máž­di­li, aby bo­jova­li s Iz­rae­lem – 3 000 vozů, 6 000 jezd­ců a lidu jako pís­ku na mořském bře­hu. Vy­táh­li a utá­boři­li se v Mi­chma­su na východ od Bet-avenu. 6 Když Iz­rael­ci vi­dě­li, že jsou v úzkých a že voj­sko je v tísni, po­schováva­li se v jes­kyních, v houš­tinách, v roz­se­dlinách, vy­hlou­beninách a jamách. 7 Něk­teří Hebre­j­ové se bro­di­li i přes Jordán do kraje Gád a Gileád. Saul se stále držel v Gilgalu a všich­ni jeho muži se třás­li stra­chy.

späť na 1. Samuel, 13

Príbuzné preklady Roháček

6 A mužovia Iz­raelovi videli, že im je úz­ko, lebo ľud bol utláčaný nep­riateľom, a pre­to sa ľud po­skrýval do jas­kýň, do húštin, do skál, do hradov a do jam.

Evanjelický

6 Keď iz­rael­skí mužovia videli, že sa do­stali do úz­kych - lebo ľud bol sužovaný - po­skrýval sa po jas­kyniach, v dierach a skalách, v rok­linách a jamách.

Ekumenický

6 Keď iz­rael­skí muži videli, že sú v tiesni a že sa k nim blíži ne­priateľ, po­uk­rývali sa do jas­kýň, do skal­ných trh­lín, do dutín a jám.

Bible21

6 Když Iz­rael­ci vi­dě­li, že jsou v úzkých a že voj­sko je v tísni, po­schováva­li se v jes­kyních, v houš­tinách, v roz­se­dlinách, vy­hlou­beninách a jamách.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček