Bible211. Samuel12,18

1. Samuel 12:18

Sa­muel tedy vo­lal k Hos­po­di­nu a Hos­po­din toho dne se­s­lal hro­mo­bi­tí a déšť. Vše­chen lid pak měl před Hos­po­di­nem i před Sa­mue­lem ve­likou bázeň.


Verš v kontexte

17 Není snad právě sklizeň pšenice? Budu vo­lat k Hos­po­di­nu, aby se­s­lal hro­mo­bi­tí a déšť. Teh­dy jasně po­chopí­te, jak ve­liké zlo jste v Hos­po­di­nových očích spá­cha­li, když jste si vy­žáda­li krále.“ 18 Sa­muel tedy vo­lal k Hos­po­di­nu a Hos­po­din toho dne se­s­lal hro­mo­bi­tí a déšť. Vše­chen lid pak měl před Hos­po­di­nem i před Sa­mue­lem ve­likou bázeň. 19 „­Mod­li se za své služebníky k Hos­po­di­nu, své­mu Bo­hu, abychom nezemřeli,“ ře­kl pak vše­chen lid Sa­mue­lovi. „Ke všem svým hříchům jsme při­da­li ještě tu zlou věc, že jsme si vy­žáda­li krále!“

späť na 1. Samuel, 12

Príbuzné preklady Roháček

18 Tak volal Samuel k Hos­podinovi, a Hos­podin dal, aby hr­melo, a aby padal dážď toho dňa. A všetok ľud sa veľmi bál Hos­podina i Samuela.

Evanjelický

18 I volal Samuel na Hos­podina a Hos­podin dal toho dňa hromobitie a dážď. A všetok ľud sa veľmi bál Hos­podina a Samuela.

Ekumenický

18 Samuel vzýval Hos­podina a on v ten deň zo­slal hromobitie a dážď. Všetok ľud sa veľmi bál Hos­podina a Samuela.

Bible21

18 Sa­muel tedy vo­lal k Hos­po­di­nu a Hos­po­din toho dne se­s­lal hro­mo­bi­tí a déšť. Vše­chen lid pak měl před Hos­po­di­nem i před Sa­mue­lem ve­likou bázeň.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček